По контексту это однозначно раковина, пусть и нет такого слова в английском языке, но мало ли чего там нет: мы же не зовем раковину "водостоком". По контексту это танец воли, рождающей мир, мир стихий, мир во всех его многообразных проявлениях. Судя по контексту это полный и окончательный разгром!. По контексту про снегоуборочную машину это ирония, смысл которого, что делать так не надо, а вот вариант "б)изменить место митинга" - вот это уже серьезное заявление. Соразмерная стратегическому контексту заметность для избирателя это высокое политическое искусство современной корректировки сложившихся стереотипов имиджа. |